《熊猫成长记》在法国巴黎克洛德·列维—斯特劳斯剧场正式上演
2018-01-05 16:54:02 来源:中国文化报中国青年网|0
《熊猫成长记》演出现场
《熊猫成长记》演出海报
为深入贯彻落实党的十九大精神,讲好中国故事,展现真实、立体、全面的中国,由湖南省木偶皮影艺术保护传承中心和法国中央大区Doulce Mémoire(甜蜜回忆)古乐团联合创作的皮影音乐剧《熊猫成长记》于2017年底前推出,并在法国巴黎盖布朗利—希拉克博物馆克洛德·列维—斯特劳斯剧场正式上演。这是一部西方文艺复兴时期的音乐与中国传统皮影戏相结合、以中国国宝熊猫为主角的儿童皮影音乐剧,生动地讲述了小熊猫在旅行中历经艰苦,和其他伙伴一同拯救地球环境的故事。
该剧坚持“以我为主、兼收并蓄”的创作原则,为儿童量身打造,汇聚了法国文艺复兴时期的古典音乐和在中国有着悠久历史的皮影戏,将看似不太相干的两种艺术形式进行了有机结合。结果表明,这部寓教于乐的另类儿童音乐剧获得了超过预期的效果。在共计5场演出中,能容纳近400位观众的克洛德·列维—斯特劳斯剧场座无虚席。精美的皮影道具和精湛的演出技巧,音色优美的文艺复兴时期古典乐,加上高雅的女高音吟唱,不仅吸引了不少儿童观众,也成功吸引了很多成年人观众。系列演出结束后,盖布朗利—希拉克博物馆与法国纪录片电视台Arte合作,在该电视台的电视和网络平台上播放演出视频,平台观众反响热烈。
创作前充分交流
据了解,湖南省木偶皮影艺术保护传承中心与法国甜蜜回忆古乐团从2016年5月开始酝酿《熊猫成长记》的创作。此后,双方艺术家多次到对方国家进行采风,法国方面的旺多姆木偶艺术节主席和法国图尔大区戏剧中心专业编剧到中国,通过实验和即兴创作等形式验证该项目的可行性和艺术价值;中方派遣皮影剧团导演和工作人员到法国,实地参观考察,零距离感受法国剧场演出模式和观众喜好,探讨新剧故事主题和表现形式。
充足的创作时间和频繁顺畅的沟通,使双方在艺术创作上的合作成果明显。这一合作,首先有利于双方在文化背景存在诸多差异的情况下寻求共通点,提高向法国观众推广外来、陌生表演艺术的可行性;其次,有利于摸准西方观众的审美喜好和欣赏习惯,改善演出效果和接受度,从而从西方的视角展现中国文化的魅力;当然,这样的合作也为中方演出团队提供了跨国演出、实地考察法国观众欣赏习惯和市场需求的绝佳机会。
跨界中大胆创新
此次《熊猫成长记》演出由中法跨国、跨界合作,打破了传统皮影剧的表演模式,首次开启了中法艺术家联合创作、表演的模式。
在剧本创作上,该剧将中国传统的皮影艺术和法国文艺复兴时期的古典音乐相结合,巧妙地在现实主义创作手法中融合了浪漫主义色彩,让观众在观看剧目时,宛如置身在西方文艺复兴歌剧厅。在故事选材上,与以往取自民间故事和神话小说不同,与时俱进,选择了与全人类息息相关的环保主题;在人物造型和材质上,在传统的基础上进行创新,在人物形象设计中有机地融入了中国水墨画和西方卡通形象等元素,将传统的民族风格与现代儿童的审美情趣相结合;在舞美设计上,则融合了多种艺术元素,特别是灯光方面,摒弃了以往皮影表演单一的背投式投光方式,采用前、后、局部多角度的照明方法,突出灯光色彩变化,营造出美轮美奂的视觉效果。
该剧将中法两国的优秀传统文化元素有机结合,用全新的表现形式对传统文化的内涵进行了升华,是皮影戏在传统与现代融合上的一次大胆革新,也对未来艺术作品的创作模式做了一次有意义的探索和尝试。
借助有效平台“走出去”
当然,文化走出去,渠道和平台也同样重要。在法国驻中国大使馆的官方支持下,有着“中法混血儿”身份的《熊猫成长记》,在巴黎演出时也获得了盖布朗利—希拉克博物馆的青睐。作为法国最大、最重要的主流博物馆之一,盖布朗利—希拉克博物馆从创立之初就是一个展示和推广非西方世界艺术与文明的重要舞台,肩负促进文化开放、不同文明间平等对话的使命。其目标观众群对于来自异国的文化带有天然的亲近感和一定的知识储备,这为更好地接受和品味异域文化艺术作品打下了良好的基础。
此次《熊猫成长记》登上该博物馆的舞台,首先说明中国的皮影艺术得到了法国主流文化机构的肯定,成为以后在法国市场推广、寻求合作和发展的良好开端;其次,借用该博物馆在法国的声望,利用其成熟的公关、宣传渠道,在成功吸引固定观众群的基础上,对其他潜在观众群也达到了很好的宣传效果。与任何文化产品一样,传统演艺要实现真正意义上的“走出去”,必须要进入到国外主流社会和主流文化机构,去影响主流媒体和观众,这样,才能达到弘扬中华优秀传统文化和实现产业创收的双重目的。
让“混血儿”讲中国故事
文化走出去,内容是关键。文化产品走出国门的最终目的应该是感染人心,因此,在设计、创作传统文化产品时,应当具备国际化、市场化的眼光和意识,提前对国外市场进行认真研究和判断,寻找中外观众审美和习惯的共性需求,为成功打入国际市场做好铺垫。
在这方面,由中法合力创作的《熊猫成长记》也具有借鉴意义。首先,合作创作,本身是不同文化碰撞和融合的过程,有助于赋予作品多元的文化内涵。在立足内容的基础上,从法国当地语言特色、审美角度、思维习惯、价值理念等方面对作品进行改编和创作,使其能够更容易被目标观众接受和喜爱。其次,合力创作也是整合资源、提升产品质量的过程,在人力、资金、宣传等各方面强强联手,可以打造出更具优势的“混血儿”,使其在市场上更具有竞争力。
近几年来,在中法两国高级别人文交流机制的推动和促进下,两国在文化和艺术领域的交流与合作不断。中方各文化机构与艺术团体应及时抓住这一大好契机,主动和法国文化艺术界同行、跨界人士加强联系,互通有无,开展合作,用事半功倍的方式积极向法国公众展示中国文化。